Бёме Я. - De incarnatione verbi, или О вочеловечении Иисуса Христа (2014)

Бёме Я. - De incarnatione verbi, или О вочеловечении Иисуса Христа (2014)

Бёме Я.

De incarnatione verbi, или О вочеловечении Иисуса Христа

Перевод с немецкого Кристина Валериевна Коваленко, Сергей Михайлович Шаулов
Уфа: ARC, 2014. - 392 с.
ISBN 978-5-988461-11-1
Формат: PDF  5 Мб
Качество: сканированные страницы + текстовый слой
Язык: русский

Человек получил, наконец, силу своим «частичным» языком высказать целостное Знание, ниспосланное ему Божественным Откровением, — таково было внутреннее самоощущение Якоба Бёме, не устававшего изумляться павшим на него выбором и воспринявшего этот выбор как возложенную на него миссию и побуждение к письму. Такая творческая ситуация объясняет как своеобразие языка, которым он пишет, так и то, что он пишет каждый раз как будто об одном и том же. Тем не менее вот уже четыре столетия его читателя не отпускает глубина Откровения и гипнотическая мощь его непростого языка.

«О воплощении Слова, или О вочеловечении Иисуса Христа» (1620) — одно из ключевых сочинений в наследии Якоба Бёме. Оно — об образе и подобии Бога в человеке, о космической катастрофе грехопадения, о внутреннем — абсолютном — человеке в человеке видовом и животном, о возможности Спасения — через второе рождение — в Образе, явленном вочеловечившимся ради человека Христом. Гуманистическая квинтэссенция всего учения великого мистика предстает читателю в этой книге, и едва ли можно переоценить ее акту­альность в переживаемое нами время. Тем более, что всем своим пафосом она обращена непосредственно и конкретно к тому читателю, который сейчас держит ее в руках и которого она держит не отпуская и не позволяя уйти от вопроса о личной и только личной ответственности за то, как он сам распоряжается заложенной в его природе Божественной Сущностью, в неведении которой он уже не может пребывать. Ибо эссенциальная и мистериальная логика явления Сына Божьего из единой Божественной Сущности представлена автором столь наглядно и впечатляюще, так естественно в свете авторской любви и готовности следовать Ему предстает Он как воплощенный путь к Спасению, что абсурдной на этом фоне видится жизнь в неверии и забвении Христа.

 Желание воспроизвести это сочинение на русском языке, естественно, предполагало сознание столь же высокой ответственности. Переводчикам и коллективу издательства потребовалось три года работы, чтобы сегодня предложить вниманию читателя эту книгу.

Вы уверены, что ссылка нерабочая?

Рекомендуем прочитать