Гераклит Эфесский: все наследие: на языках оригинала и в русском переводе

Гераклит Эфесский: все наследие: на языках оригинала и в русском переводе
Гераклит Эфесский
Все наследие: на языках оригинала и в русском переводе


подгот. С.Н. Муравьев
М.: ООО «Ад Маргинем Пресс», 2012. – 416 с.
ISBN 978-5-91103-112-1
Формат: PDF  19,3 Мб
Качество: сканированные страницы + текстовый слой + оглавление
Язык: русский


Первое полное издание, параллельно на языках оригиналов и по-русски, всего наследия древнегреческого философа Гераклита Эфесского (ок. 520 – ок. 460 до н. э.), cодержит: 1. Более 60 гнезд античных сведений о его жизни, творчестве и смерти.
2. Приписанные ему письма.
3. Около 200 гнезд древних свидетельств о его учении.
4. Более 200 фрагментов его книги.
5. Опыт реконструкции трактата Гераклита «Музы» или «О природе» (состояние 2011 г.).
6. Античную иконографию философа.
Издание снабжено примечаниями, указателями и библиографией и предназначается всем интересующимся происхождением нашей греко-иудео-христианской цивилизации, греческой архаикой, зарождением и историей античной философии и филоcофии как таковой, равно как и всем филологам и философам, неравнодушным к наследию древнейшего греческого мыслителя, от которого до нас дошли более двух сотен буквальных цитат и пересказов. С 1970 года русско-французским филологом С.Н. Муравьевым опубликовано около 80 работ о Гераклите на русском, французском, английском и итальянском языках. Данная книга является извлечением из томов II.A.2, III.1, III.2, III.3 и IV. A его продолжающегося издания на французском языке: S.N. Mouraviev, Heraclitea / Sankt Augustin: Academia-Verlag, 1999–2011 (всего вышло 11 книг).
Эта книга была создана при финансовой поддержке Франко-российского центра гуманитарных и общественных наук.

Наша работа над наследием Гераклита началась году в 1968. Она проводилась вне стен каких-либо университетов и научных учреждений. И хотя она проходила в тесном контакте с представителями историко-философского и филологического истеблишмента и мы в ней стремились учесть все ценное, добытое наукой с момента зарождения у нее интереса к таинственной фигуре Темного философа, но, как искушенный читатель наверняка уже заметил, мы не всегда следовали по начертанному ею пути и принимали далеко не все «несокрушимые» догмы, к которым она традиционно апеллирует. В результате «наш» Гераклит достаточно сильно отличается от усредненного «общепринятого», как по богатству использованного материала и нетрадиционности ряда методологических подходов, так и по конкретным решениям многих мелких и не столь уж мелких частных вопросов. Кроме того, наша собственная уверенность в правильности каждого такого решения может колебаться между абсолютно полной и крайне слабой. Но обо всем этом специалист узнает из editio maior, а «рядовому» читателю не следует питать иллюзий относительно «академической» достоверности предлагаемых текстов.

В книге две части, отличающиеся своим предназначением: основная и справочная. Цель первой: открыть широкому кругу русскоязычных читателей доступ ко всем античным сведениям о Гераклите и цитатам из его сочинения, которыми человечество располагает в настоящее время. Это тексты, перевод и примечания. Цель второй — дать российским филологам-классикам, историкам античной философии и философам возможность самим поработать над наследием философа и составить себе собственное мнение о многочисленных спорных вопросах чтения, восстановления и толкования его фрагментов, книги и учения. Это ссылки на источники, указатели и краткая библиография. Они предполагают определенную степень знакомства с принятыми у античников условными латинскими обозначениями и сокращениями при ссылках на древних авторов, их произведения и издания. Заинтересованный читатель найдет необходимые сведения в соответствующих трудах по античной литературе, энциклопедиях, справочниках и словарях.

Вы уверены, что ссылка нерабочая?

Рекомендуем прочитать