Иегуда Галеви - Кузари. 2-е изд. (1990)

Иегуда Галеви - Кузари. 2-е изд. (1990)
Название: Кузари
Второе издание
Перевод с иврита Г.Липш
Автор: ИЕХУДА ha-ЛЕВИ (Иегуда Галеви)
Иерусалим.: Шамир, 1990.-  336 с.
DJVU 2,5 Мб
Качество: отличное
Язык: русский
ISBN 0-915448-75-0
 
 
 
 
В 1990 году в иерусалимском издательстве «Шамир» вышел первый перевод на русский язык одного из наиболее значительных и известных трудов в области еврейской веры и философии – книги еврейского релиозного мыслителя, философа и поэта XII века Иехуды ha-ЛЕВИ (Иегуды Галеви). Иегуда Галеви, живший в Испании, которой владели в то время арабы, посвятил своей книге 25 лет своей жизни. Книга «Кузари» объемет многочисленные вопросы еврейской веры и философии, дает цельную картину иудаизмаи еврейского образа жизни и написана исключительно доступно и просто. Книга «Кузари» была написана Иегудой Галеви на арабском языке, и ее первоначальное заглавие можно перевести как «Книга доводов и доказательств в защиту гонимой веры». Вскоре после появления в свет книга была переведена на древнееврейский язык Иегудой ибн Тивоном. В последующие века еврейскими учеными и мыслителями были написаны многочисленные комментарии к книге «Кузари» в переводе ибн Тивона. В течение последних ста лет появились переводы «Кузари» на латынь, испанский, немецкий, английский, французский и итальянский языки. Русского перевода до сих пор не существовало. Настоящий перевод выполнен с классического древнееврейского текста ибн Тивона и с учетом последующих комментариев. Переводчик и редакторы также широко пользовались новейшим переводом на современный иврит, выполненным в Израиле Иегудой Эвен Шмуэлем, часть предисловия Эвен Шмуэля к его переводу воспроизводится нами в переводе на русский язык.

Прим. ред. ресурса: Бальзам на душу тем исследователям, кто интересуется хазарской культурой.

Вы уверены, что ссылка нерабочая?

Рекомендуем прочитать